El autor en su propia voz: homenaje a Henning Mankell

Tenemos tanto mono de Noir, que vamos a organizar un Mini Granada Noir. ¡Así cómo os lo cuento! Reservad el miércoles 25, el jueves 26 y el lunes 30.

Un pequeño avance:

En colaboración con CAJAGRANADA Fundación, el miércoles 25 de noviembre, a las 19 horas, Carmen Montes, Premio Nacional de Traducción 2013, conversará con Gustavo Gómez, codirector del Festival Granada Noir, sobre la obra del maestro sueco Henning Mankell, recientemente fallecido y cuyo ciclo policíaco protagonizado por el inspector Wallander ha sido íntegramente traducido al castellano por ella.

Carmen Montes Mankell

Con esta charla, abierta al público, Granada Noir quiere homenajear al maestro sueco, uno de los padres de la novela negra nórdica, que tanto éxito y popularidad ha alcanzado en los últimos años.

Carmen Montes.

Licenciada en Filología Clásica por la Universidad de Granada y máster en Lengua y Literatura Sueca por la Universidad de Estocolmo, se dedica a la traducción de literatura sueca desde 2002. Cuenta con más de ochenta títulos traducidos de muy diversos géneros y de autores como Henning Mankell, Sara Stridsberg, August Strindberg, Ingmar Bergman, el Premio Nobel sueco Harry Martinson o los éxitos de ventas de Camilla Läckberg. Es profesora de lengua y cultura suecas en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada y Premio Nacional a la Mejor Traducción en 2013 por la novela Kallocaína, de Karin Boye.

Carmen Montes Foto Victor Espinosa Trujillo

Lugar: Mediateca CajaGRANADA Francisco Ayala. Sala de proyecciones 2ª planta. Museo CajaGRANADA (Av. de la Ciencia, 2. Granada)

Fecha: Miércoles, 25 de noviembre de 2015

Horario: 19.00 h.